sexta-feira, 30 de novembro de 2007
is coming...
|
|
quinta-feira, 29 de novembro de 2007
quarta-feira, 28 de novembro de 2007
The Golden Compass
terça-feira, 27 de novembro de 2007
Love is a Dog from Hell
me
women don't know how to love,
she told me.
you know how to love
but women just want to
leech.
I know this because I'm a
woman.
hahaha, I laughed.
so don't worry about your breakup
with Susan
because she'll just leech onto
somebody else.
we talked awhile longer
then I said goodbye
hungup
went into the crapper and
took a good beershit
mainly thinking, well,
I'm still alive
and have the ability to expel
wastes from my body.
and poems.
and as long as that's happening
I have the ability to handle
betrayal
loneliness
hangnail
clap
and the economic reports in the
financial section.
with that
I stood up
wiped
flushed
then thought:
it's true:
I know how to love.
I pulled up my pants and walked
into the other room.
Poems, 1974-1977
Charles Bukowski
sexta-feira, 23 de novembro de 2007
Don't Come Knocking
http://www.dontcomeknocking.com/
Claro que está longe do Paris Texas, mas é deslumbrante a fotografia.
"... gosto mais dos filmes, do que a vida real"...
http://americanart.si.edu/collections/exhibits/hopper/index.html
New York Movie1939 oil
segunda-feira, 19 de novembro de 2007
Alone in the Rain
I am alone on my porch, in the rain.
Nightfall is closing in.
Now, the island is lonely.
The world is muffled.
The rain falls on the porch roof.
Two mourning doves twitter as
They go from tree to tree,
Branch to branch.
Now they coo and call
To their mate.
The water shimmers
As sheets of rain
Disturb its surface.
A small yellow warbler alights
On a branch before me,
Ready to add its cheerful song to the mix.
Rain now falls from the roof
The staccato of the heavy
Drops on the hard ground below.
A lone boat courses across the water,
Eager for home.
It leaves but a wake, lost on the rocks.
Mist obscures the shoreline.
Loons steer by me.
I am still, writing these lines.
But I am anxious.
How I long for the sun
For the warmth to join me again
In my rustic cabin in the lake.
by Raymond A. Foss
Envolvente e Encantatório
Onde quer que estejas, tu proteges
Olho para fora e olho à roda.
Como está cheia a estrada
De pó e de vento
No caminho do regresso
Quando voltarás para mim!...
Olha para o canto do céu
Onde está escrito o teu nome,
Está escrito no ferro
Do aro de um anel
E me faz suspirar
Agora e por quanto tempo
Voltará o encanto…
Se me encontrares apagado,
Se o melhor já tiver passado
E eu não tiver sabido
Mantê-lo dentro de mim…
E também os hotéis tristes…
Que muito é por pouco
E, mesmo assim, não chega…
E é só uma vez…
O encanto do meu coração
Agora e até que
Volte o encanto,
O encanto por ti,
De te ter perto de mim
E pó no coração
Frio, mesmo ao sol
E não bastam as palavras…
Lamento, se me enganei
Se não fui
Se não voltei
O encanto no meu coração
Agora e até que
Se torne no tempo
O tempo para partir
O tempo para ficar…
O tempo para deixar
O tempo de abraçar
Na tristeza e na pobreza
Na alegria e na celeuma
No luto e na dor
No frio e no sol
No sono e no barulho
A alegria do meu coração.
Seja onde for, tu proteges
A alegria do teu coração
Protege-me do mal
Seja onde for, tu proteges
A alegria do teu coração
http://www.viniciocapossela.it/
Culturgest - 17 Nov 2007
sexta-feira, 16 de novembro de 2007
Superb... Brilliant... Magnificent...
quinta-feira, 15 de novembro de 2007
Last Dream
terça-feira, 13 de novembro de 2007
Life goes on...
Domingo na Culturgest
http://www.garbarek.com/
Que alegria ver este senhor tocar bateria, o Obrigado para ele http://www.manu-katche.com/home.htm
Sexta na Culturgest
sempre densamente rodeado de fenóme-
nos muito pequenos e triviais.Embora
admita que sou eu próprio um deles,
desejo tornar-me ainda mais pequeno
e trivial. Acredito que, se conseguir,
um maginifico novo mundo se abrirá,
onde onde desejo estar.»
Hiroaki Umeda
http://www.hiroakiumeda.com/
Um trabalho genial, onde me deliciou o minimalismo subtil e violento das suas raízes japonesas contemporâneas. Um optimo fotografo e uma boa escolha sonora.
Incrivel iluminação, sobretudo a luz Estroboscópica.
Obrigado, Umeda por estes dois trabalhos; While going to a condition / Finore
sexta-feira, 2 de novembro de 2007
MELANCHOLIA: THE MOVIE...
Count That Day Lost
Nothing Remains Empty
Nothing Remains Empty
Juan Gregorio Regino
Translated from the Spanish by Earl Shorris and Sylvia Sasson Shorris
Note: This poem was originally written in Mazateco. Although the subject matter of the following poem is contemporary, the style is traditional. As Juan Gregorio Regino has maintained the rhythms of Mazateco chanting in his Spanish translation, we have attempted to carry the rhythms through here.
Nothing will remain empty.
In clean books.In pure books.